L’esclavage des noirs, une réalité gravée dans la langue arabe

Si les européens connaissaient un peu mieux l’arabe, les musulmans auraient plus de difficulté à mentir sur certaines réalités « incorrectes ». Ainsi, l’esclavage des noirs — que les européens se voient constamment reproché — est une réalité inscrite dans le vocabulaire depuis le 7e siècle : en arabe, le mot ‘abd — pluriel ‘abîd — veut dire à la fois esclave et « homme noir ». [source]Voir aussi [Les négriers en terre d’islam]
PM

3 réponses à L’esclavage des noirs, une réalité gravée dans la langue arabe

  1. LoveitOrLeaveIt dit :

    ‘abd = noir dans de nombreux dialectes arabes.

    En arabe standard, c’est essoued au singulier et soûdâne au pluriel. cf. Soudan qui est Bled es-soûdâne, le pays (bled) des noirs (soûdane).

  2. Marc dit :

    Par ailleurs, le père de Mahomet est censé s’être appelé Abdallah, c’est-à-dire l’esclave de Dieu.

  3. bob dit :

    La meilleur façon de se débarrasser d’un ennemi, c’est d’apprendre à le connaître.
    Eux parlent notre langue, nous n’avons jamais appris la leur.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *